Soyons lucides, une course contre la montre est engagée.
我们必须清楚看到,我们正在与时间。
Soyons lucides, une course contre la montre est engagée.
我们必须清楚看到,我们正在与时间。
L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.
展人道主义救济工作必须争分夺秒。
L'expérience acquise avec d'autres conventions de lutte contre la corruption montre qu'il est indispensable d'en examiner l'application.
其他反腐败公约的经验表明,审查执情况至关重要。
Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.
争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的计划。
Pour un groupe de jeunes en suspens comme l'épine dorsale de votre course contre la montre, en cherchant des possibilités et des avantages.
以一批优秀的年轻人为骨干,为阁下与时间,争创机遇和效益。
Par ailleurs, c'est une véritable course contre la montre, car le législateur ne permet la pêche aux crabes que durant une période relativement courte.
另外,它是一场真正的与时间的,因为立法院每年只批准一个很短的合法捞时限。
Dans cette course contre la montre, le Président Mbeki n'a pu que rencontrer brièvement le Président, le Premier Ministre et les membres du Conseil des ministres.
为了赶时间,姆贝基总统只能短暂会晤了总统、总理和部长理事会的成员。
Les enseignements tirés des initiatives de lutte contre la pauvreté montrent qu'il est important de s'appuyer sur des stratégies axées sur les résultats et dont on puisse contrôler et mesurer la progression.
消除贫穷倡议的经验还突出了制定注重成果战略的重要意义,说明取得可衡量和可监测成果的重要性。
C'est une course contre la montre, et si nous la perdons, encore plus de gens risquent de mourir de maladie, faute d'eau potable et à cause de la malnutrition que du tsunami lui-même.
这是与时间的比,如果我们在比中失败,可能会有更多的人死于疾病、清洁水匮乏和营养不良而不是海啸本身。
Action contre la faim montre de façon convaincante le lien de cause à effet qui existe entre la perte d'influence des États et le "tragique manque de moyens" financiers, politiques, symboliques des Nations Unies.
非政府组织防止饥饿人信服地表明了国家丧失影响和联合国不幸缺乏经济、政治和象征性手段这两者之间存在着因果联系。
Engagé dans une véritable course contre la montre et confronté à des conditions météorologiques difficiles ainsi qu'à une pénurie, voire à une absence d'infrastructures, il est parvenu à réinstaller 122 000 réfugiés dans des lieux sûrs situés loin de la frontière.
难民专员办事处与时间展竞,克服了气候恶劣以及基础设施差或根本没有任何基础设施的困难,设法把122 000名难民转移至离边界的较安全的地区。
Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.
在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。
Déjà, sous la direction de l'Organisation, le monde a obtenu des résultats satisfaisants dans ses nombreuses courses spectaculaires contre la montre pour apporter une aide aux victimes où que les catastrophes aient eu lieu, que ce soit dans les États de l'Océan indien après le tsunami ou au lendemain du passage de l'ouragan Katrina à la Nouvelle-Orléans, ici aux États-Unis.
在本组织的领导下,世界已经做得很好,多次紧急员,迅速为灾难发生地区的受害者提供援助,例如海啸后的印度洋国家和卡特里娜飓风灾难后美利坚合众国这里的新奥尔良。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。